Martin Pollack Literacki Sopot media

Martin
Pollack

Martin
Pollack

Born in 1944 (Bad Hall, Upper Austria), a translator, essayist, and columnist, he studied Slavic literature and the history of Eastern Europe in Vienna and Warsaw. Working as an editor and a correspondent for Der Spiegel until 1998, he is now writing and translating (he has translated most of Kapuściński’s books into German). He is known in Poland for his books Po Galicji, Ojcobójca, Pogromca wilków (with Christoph Ransmayr), Skażone krajobrazy, Dlaczego rozstrzelali Stanisławów, and Cesarz Ameryki. Pollack has also won numerous prestigious prizes. The ANGELUS Central European Literature Award for Śmierć w bunkrze (translated by Andrzej Kopacki). He was also nominated for the award for the collection of essays Topografie pamięci (translated by Karolina Niedenthal). Georg Dehio Book Prize (2010). The Leipzig Book Prize for European Understanding (2011). The Ambassador of the New Europe award (2012). The Karl Dedecius Prize for the best literary translators from German into Polish and from Polish into German. The Kulturpreis des Landes Oberösterreich award for literature. The Ryszard Kapuściński Award for translators (lifetime achievements). The Johann-Heinrich-Merck-Preis for essays and literary criticism. The DIALOG award from Deutsch-Polnische Gesellschaft Bundesverband (2017) for supporting Polish-German relations.

pic. Łukasz Saturczak